KATEGORIEN
ARCHIV
SUCHE
Russische Namen und Titel in der englischen Transliteration: ch - tsch, kh - ch, Chekhov - Tschechow, sh - sch, Shishkin - Schischkin, z - s stimmhaft, Zinov‘ev, zh - j in Journal, Nizhni Novgorod, shch - stsch, Saltykov - Shchedrin - Stschedrin Wenn eine deutsche Schreibung verbreitet ist, wird sie auch hier verwendet: Trotzki, Tschechow
|
Prof. Dr. Armin Knigge Das Blog 'Der unbekannte Gorki' wird als nichtkommerzielles Projekt einer Person geführt. Autor und Redakteur: Armin Knigge, Professor fuer Slavische Philologie an der Christian-Albrechts-Universität in Kiel/Deutschland. Seit 2003 im Ruhestand. Alle Rechte vorbehalten. Bei vollständiger oder teilweiser Benutzung des Materials ist der Bezug auf das Blog 'Der unbekannte Gorki' obligatorisch (im Internet Hyperlink). Adresse der Redaktion:
Düppelstraße 67 D-24105 Kiel Deutschland
TEL +49 (0)431 84730 FAX +49 (0)431 8060133


|