KATEGORIEN
ARCHIV
SUCHE
Russische Namen und Titel in der englischen Transliteration: ch - tsch, kh - ch, Chekhov - Tschechow, sh - sch, Shishkin - Schischkin, z - s stimmhaft, Zinov‘ev, zh - j in Journal, Nizhni Novgorod, shch - stsch, Saltykov - Shchedrin - Stschedrin Wenn eine deutsche Schreibung verbreitet ist, wird sie auch hier verwendet: Trotzki, Tschechow
|
Blog > Archiv: November 2009
Westblogger denken zuviel ans Geld? Donnerstag, 26. November 2009, 19:12:41 In carta, dem Online-Magazin für Politik, Ökonomie und digitale Öffentlichkeit, erfährt man Neues über die Blogosphäre im russischen Internet. Tatjana Brode hat einen Spezialisten interviewt (24.11.2009).
Anton Nossik (russ. Nosik) entwickelt seit Mitte der 1990er Jahre führende russische... Mehr ->
"Antisowjetschik" - das klingt stolz! Freitag, 06. November 2009, 01:20:43  (Die Version in russischer Sprache finden Sie hier.)
«Unsere im Schlaf befindliche Gesellschaft hat das alles noch nicht begriffen. Sie ist weder dazu fähig, die Bedeutung des antikommunistischen Widerstands zu würdigen, noch dazu, das Andenken der im Kampf mit der Sowjetmacht Gefallenen zu ehren. Unsere Gesellschaft befindet... Mehr ->
Ein großes Buch - "Das Leben des Klim Samgin" Freitag, 06. November 2009, 01:10:34 (Die Version in russischer Sprache finden sie hier.) Abschnitte: Ein Werk der sowjetischen Klassik – neu gelesen.- Samgin – das Unterbewusste Gorkis.- Revolutionäre ohne «Führer».- «Ein endloser, betäubender Disput».- «Ja, war denn ein Junge da?».- «Totenmesse für die... Mehr ->
|