Russische Namen und Titel in der englischen Transliteration: ch - tsch, kh - ch, Chekhov - Tschechow, sh - sch, Shishkin - Schischkin, z - s stimmhaft, Zinov‘ev, zh - j in Journal, Nizhni Novgorod, shch - stsch, Saltykov - Shchedrin - Stschedrin Wenn eine deutsche Schreibung verbreitet ist, wird sie auch hier verwendet: Trotzki, Tschechow
Die sowjetische „erstklassige Diktatur“ und die postsowjetische „mittelmäßige Freiheit“ – welche von beiden ist „besser“? Über diese anscheinend absurde Frage geht ein Streit zwischen zwei namhaften Vertretern des gegenwärtigen Kulturlebens in Russland,... Mehr ->